Tip:
Highlight text to annotate it
X
[Tłum nawołuje "Franciszek"]
[Spoza mikrofonu] ...wos
[Papież] Bracia i siostry,
dobry wieczór!
Wiem, że było obowiązkiem konklawe, by dać Rymowi biskupa,
ale zdaje się, że moi bracia kardynałowie
udali się niemal na koniec świata, by go znaleźć...
i oto jesteśmy...
Dziękuję Wam, za to powitanie.
Rzymska wspólnota diecezjalna ma teraz swojego biskupa.
Dziękuje!
Lecz przede wszystkim,
przede wszystkim, chciałbym zaproponować modlitwę za naszego odchodzacego Biskupa,
Benedykta XVI.
Pomódlmy się razem za niego, niech Pan go błogosławi,
a Matka Boska trzyma go w swojej opiece.
[Papież i kardynał] Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje;
przyjdź królestwo Twoje;
bądź wola Twoja
jako w niebie tak i na ziemi;
chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj;
i odpuść nam nasze winy,
[Papież] jako i my odpuszczamy naszym winowajcom [kardynał] jako i my odpuszczamy naszym winowajcom
[Papież i kardynał] i nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode Złego.
[Kardynał (?)] Amen.
[Papież] Zdrowaś Maryjo
[Papież, kardynał, tłum] łaski pełna,
Pan z Tobą,
błogosławionaś Ty między niewiastami,
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
[Papież] Zdrowaś Maryjo, Matko Boża, módl się za nami [ kardynał i tłum] Zdrowaś Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi,
[Paież] teraz i w godzine śmierci naszej... [Kardynał i inni] teraz i w godzine śmierci naszej. Amen.
[Papież i kardynał] Chwała niech będzie Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu,
[Razem] jak była na początku,
[Papież] teraz i zaw... [Pozostali] teraz i zawsze,
[Papież] i na wieki wieków [Pozostali] i na wieki wieków. Amen.
[Papież] Tak więc, razem podejmujemy naszą wedrówkę: Biskup wraz z wierny...
Biskup i wierni;
wędrówkę Koscioła Rzymskiego,
który przewodzi w miłości wszystkim kościołom.
Jest to wędrówka braterstwa, miłości
i wzajemnego zaufania.
Pomódlmy się za siebie wzajemnie.
Pomódlmy się za cały świat,
aby przewodził mu duch braterstwa.
Jest moją nadzieją, żeby ta wędrówka Kościoła, którą dziś wspólnie rozpoczynamy
-- a w której mój kardynał wikariusz, obecny tutaj, będzie mi asystował -
była jak najbardziej owocna dla ewangelizacji tego pięknego miasta.
A teraz chciałbym udzielić błogosławieństwa,
ale najpierw - najpierw chcę poprosić Was o przysługę.
Zanim ja jako Biskup pobłogosławię swoich wiernych,
proszę, abyście pomodlili się do Pana, aby On mnie pobłogosławił;
będzie to więc modlitwa wiernych o błogosławieństwo dla ich Biskupa.
Odmówmy więc --
odmówmy więc w ciszy tę modlitwę za mnie.
[Protodiakon] Święty Ojciec Franciszek
udziela pełnego odpustu w formie przewidzianej przez Kościół,
obecnym tu wiernym, a także wszystkim,
którzy otrzymują Jego błogosłwieństwo drogą radiową, telewizyjną
lub przy pomocy innej nowej technologii.
Módlmy się, oby Wszechmogący Bóg pozwolił, by obecny Papież długo przewodził Kościołowi
i oby obdażył Kościół na całym świecie zgodą i pokojem.
[Papież] A teraz udzielę błogosławiństwa Wam i całemu światu,
wszyskim mężczynom i kobietom dobrej woli.
Sancti Apostolis [sic] Petrus et Paulus, (Święci Apostołowie Piotr i Paweł,
de quorum potestate et auctoritate confidimus (w których potęgę i władzę wierzymy,)
ipsi intercedant pro nobis ad Dominum. (niech wstawiają się za nami u Pana.)
[Tłum] Amen.
[Papież] Precibus et meritis (Przez modlitwę i zasługi)
beatæ Mariae semper Virginis, (błogosławionej Maryi zawsze dziewicy,)
beati Michaelis Archangeli, (błogosławionego Michała Archanioła,)
beati Ioannis Baptistæ, (błogosławionego Jana Chrzciciela,)
et sanctorum Apostolorum Petri et Pauli (świętych Apostołów Piotra i Pawła,)
et omnium Sanctorum (i wszystkich świętych,)
misereatur vestri omnipotens Deus; (niech Bóg Wszechmogący zmiłuje się *** wami,)
et dimissis omnibus peccatis vestris, (a przebaczywszy wam wszystkie grzechy,)
perducat vos Iesus Christus ad vitam æternam. (niech Jezus Chrystus doprowadzi was do życia wiecznego.)
[Tłum] Amen.
[Papież] Indulgentiam, absolutionem et remissionem (Odpuszczenia i przebaczenia)
omnium peccatorum vestrorum, (wszystkich waszych grzechów,)
spatium verae et fructuosae poenitentiæ (czasu na prawdziwą i owocną pokutę,)
cor semper penitens, et emendationem vitae, (serca zawsze skruszonego i poprawy życia,)
gratiam et consolationem Sancti Spiritus; (łaski i pociechy Ducha Świętego)
et finalem perseverantiam in bonis operibus (oraz wytrwania do końca w dobrych czynach)
tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. (niech wam udzieli Pan Wszechmogący i Miłosierny.)
[Tłum] Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis, (A błogosławieństwo Boga Wszechmogącego)
Patris et Filii et Spiritus Sancti (Ojca i Syna i Ducha Świętego)
descendat super vos et maneat semper. (niech zstąpi na was i pozostanie na zawsze.)
[Tłum] Amen.
[Brawa]
[Muzyka]
[Tłum] Niech żyje Papież! Niech żyją Włochy!
[Tłum woła "Franciszek"]
Bracia i siostry, opuszczam Was.
Dziękuję Wam ogromnie za Wasze powitanie.
Módlcie się za mnie i do zobaczenia ju...
wkrótce, do zobaczenia wkrótce.
Jutro chcę pójść pomodlić się do Matki Bożej,
by otoczyła swą opieką cały Rzym.
Dobrego wie... dobrej nocy, odpoczywajcie!