Tip:
Highlight text to annotate it
X
ROMEO I JULIA Szekspira
Akt V. Scena I. Mantua. Street.
[Enter Romeo.]
ROMEO Jeśli mogę zaufać pochlebne oka snu, Moje marzenia zapowiedź niektórych radosną nowinę pod ręką;
Moje piersi to pan siedzi lekko na jego tronie, a wszystko to dzień unaccustom'd ducha
Podnosi mnie *** ziemią wesoły myśli. Śniło mi się pani wrócił i zastał mnie zabić, -
Dziwny sen, który daje martwy zostawić myśleć - A breath'd takiego życia pocałunkami w usta,
Że reviv'd i został cesarzem. Ah mnie! jak słodki jest samą miłością possess'd,
Kiedy jednak miłości cienie są tak bogate w radość! [Enter Balthasar.]
Wiadomości z Verona - Jak teraz, Balthasar? Czy ty nie przynoszą mi listy od brata?
Jak Czyż pani? Czy mój ojciec również? Jak taryf moim Juliet? , że powtórzę jeszcze raz;
Bo nic nie może być źle, jeśli ona być dobrze.
Balthasar Potem jest dobrze i nic nie może być źle: Jej ciało śpi w Capel jest pomnik,
A jej nieśmiertelna część z aniołami życia. Widziałem ją powalony w skarbcu jej krewnych w,
I obecnie trwało postu, aby poinformować go Tobie: O, pardon do wniesienia tych chorych wiadomości,
Skoro zostawił ją dla mojego biura, sir.
ROMEO Czy to w ogóle tak? potem przeciwstawić się, gwiazdy - Ty know'st mojego mieszkania: zrozumcie mnie atramentu i papieru,
I wynająć konie pocztowe. I będzie zatem w nocy. Balthasar
I nie proszę was, panie, mieć cierpliwość: Twój wygląd jest blady i dzikich, a nie import
Niektóre nieszczęśliwego wypadku.
ROMEO ***, ty deceiv'd: Zostaw mnie, i robią rzecz Ja ci zlecam zrobić.
Nie masz żadnego pisma do mnie z brata?
Balthasar Nie, mój dobry panie.
ROMEO Nie ma znaczenia: udaj się ma, i zatrudnić tych koni, będę z tobą prosto.
[Wyjścia Balthasar.] Cóż, Juliet, będę leżeć z tobą tej nocy.
Zobaczmy dla środków; - zgorszenie O, ty jesteś szybki Aby wprowadzić w myśli zdesperowanych ludzi!
Pamiętam aptekarza, - A gdzieś tutaj przebywa, - które późno napisałem
W tatter'd chwastów, z przeważającą brwi, uboju najprostsze, skromny był jego wygląd,
Ostre nędzy nosił go do kości oraz w jego potrzebie sklep żółw wisiał,
Aligator stuff'd i innych skór ryb chorych kształcie oraz o jego półki
Dziadowski pod uwagę puste pola, Green garnki gliniane, pęcherze i przestarzałych nasion,
Pozostałości packthread, stare ciastka róż, były słabo scatter'd, w celu uzupełnienia show.
Zauważając to nędzy, do siebie powiedziałem, jeśli człowiek nie potrzebuje trucizny teraz
, Których sprzedaż jest obecny śmierci w Mantui, Tu mieszka łajdak caitiff by sprzedać go.
O, ta sama myśl nie ale zwiastować moje potrzeby, a tym samym potrzebujących człowiek musi sprzedać mi.
O ile pamiętam, to powinno być w domu: Bycie wolnym od pracy, żebraka sklep jest zamknięty .--
Co, ho! aptekarz! [Enter Aptekarz.]
Aptekarz, który wzywa tak głośno?
ROMEO Pójdź tu, człowiek .-- widzę, że jesteś biedny;
Hold, nie ma czterdzieści dukatów: daj mi dram trucizny, takie wkrótce przyspieszenia biegu
Jak rozproszyć się po wszystkich żyłach, że życie zmęczony centrum przyjmujący padł martwy;
I to do bagażnika może być discharg'd oddechu jak gwałtownie, pospiesznie proszku fir'd
Czyż spieszyć z śmiertelny armaty łonie.
Aptekarz Takie śmiertelnych leków mam, ale prawa Mantui Czy śmierć jest do każdego kto wypowiada je.
Ty jesteś ROMEO więc nagie i pełne nędzy
I fear'st umrzeć? głód jest w twoim starveth policzki, Need i ucisku w oczach twoich,
Pogarda i żebractwa wisi na twój powrót, świat nie twój przyjaciel, ani na świecie prawo jest:
Świat nie daje prawa do cię bogatym; Wtedy nie być biednym, ale złamać i odebrać.
Aptekarz My ubóstwa, ale nie zgadza mi się.
ROMEO I zapłacić twoją ubóstwa, a nie twoje.
Aptekarz Umieść ten w żadnym płynie co chcesz,
I wypić ją, a jeśli miał siłę dwudziestu ludzi, byłoby wysyłki prosto.
ROMEO Jest twój złota gorsze trucizny do dusz ludzkich,
Zaawansowana morderstw w tym odrażający świat niż te biedne związki, które ty nie Obyś sprzedaży:
I sprzedać cię zatruć, żeś sprzedał mi brak. Pożegnanie: zakup żywności i dostać siebie w ciele .--
Przyjdź, serdeczna i nie trucizna, pójdziesz ze mną do grobu Julii, bo tam musi korzystać z tobą.
[Exeunt.]
Scena II. Brata Wawrzyńca Cell. [Enter Brata Jana.]
Brat Jan Święty franciszkanin! brat, ho!
[Enter Brata Wawrzyńca.]
Brat LAWRENCE To samo powinno być głosem brat John. Witaj z Mantui: co mówi Romeo?
Lub, jeżeli jego umysł jest nakaz, daj mi jego list.
Brat Jan zamiar znaleźć się boso brat, jeden z naszych zamówienia, łączenie mnie,
Tu w tym mieście odwiedzając chorych, a znalazłszy go, poszukiwaczy miasta,
Podejrzewając, że oboje byli w domu, w którym zakaźnych zarazy byli królami,
Seal'd się drzwi, i nie pozwolił nam dalej, tak, że moja prędkość do Mantui było stay'd.
Brat LAWRENCE Kto nagie mój list, a następnie, do Romeo?
Brat Jan nie mogłem wysłać, - tutaj jest to kolejny -
Ani się posłańca, aby ją tobie, więc strach było ich zakażenia.
Brat LAWRENCE Unhappy fortunę! przez moich braci,
List był nie miły, ale pełna za drogi import, a zaniedbując to
Może zrobić dużo zagrożenia. Brat John, idź stąd, Zabierz mnie kruk żelaza i dostosowania go prosto
Do celi.
Brat Jan Brother, pójdę i przynieść tobie.
[Exit].
Brat LAWRENCE Teraz muszę do pomnika sam; W ciągu tych trzech godzin, targi obudzić Juliet:
Ona beshrew mnie bardzo, że Romeo Czyż nie ma zawiadomienia o tych wypadków;
Ale będę pisać ponownie do Mantui, i utrzymać ją w celi do Romeo przyszedł, -
Corse życia ubogich, clos'd w zmarłego grób! [Exit].
Scena III. Cmentarz; w nim Pomnik należących do Capulets.
[Enter Paryżu, a jego kwiaty łożyska strony i latarkę.]
PARIS Daj pochodnię, chłopcze: stąd, i stać na uboczu, - Ale go ugasić, bo nie będzie widział.
W yond cisa świeckich ciebie cały czas, Holding twoje ucho blisko hollow ground;
Więc nie będą stopę na bieżnika cmentarz, - luźna, unfirm, z kopania grobów, -
Ale ty słyszysz: gwizdek to do mnie, jako sygnał, że ty coś hear'st podejście.
Daj mi te kwiaty. Czy jak Ja ci zlecam, idź.
[. Poza] STRONA jestem prawie boi się stanąć tylko tu na cmentarzu, jednak będę przygody.
[Emeryturę.]
PARIS słodkie kwiaty, z kwiatami swoje łoże ślubne I strew: biada O! twoja czasza jest pył i kamienie!
Które z woda słodka noc będę rosy, lub chcą, że ze łzami distill'd przez jęki:
Pogrzeb, że dla ciebie będzie utrzymywać, cena jest do strew twój grób i płakać.
[Gwizdki strony.] Chłopiec daje coś doth ostrzeganie.
Co przeklęty pieszo wędruje w ten sposób w nocy, Aby krzyż mój pogrzeb i prawdziwej miłości obrzęd?
Co, z pochodnią! stłumić mnie, noc, chwilę. [Emeryturę.]
[Enter Romeo i Baltazar z pochodnią, motyka, & c.]
ROMEO Daj mi oskard i bolesnym żelaza.
Trzymaj, weź ten list; wcześnie rano Uważajcie dostarczyć go do mego pana i ojca.
Daj mi światło, na twoje życie Zaklinam cię, Whate'er ty hear'st lub widzisz, stoją wszystkie uboczu
I nie przeszkadzaj mi w moim kursie. Dlaczego zejść w tym łóżku śmierci
Jest częściowo oto pani twarzy, ale przede wszystkim wziąć stamtąd z jej martwych palców
Cenny pierścień - pierścień, który musi korzystać z drogi w pracy, dlatego stąd znikną: -
Ale jeśli ty, zazdrosny, dost powrócić do podważenia W co dalej ma zamiar zrobić,
Na niebo, wyrwę ci wspólnej przez stawów i nasłać ten głodny kościelnym z twoich członków:
Czas i moje intencje są dzicy-dzikie; bardziej zacięta i bardziej nieubłagana daleko
Niż pusty tygrysy lub morza szum.
Balthasar będę nie ma, proszę pana, a nie problemy z Ciebie.
ROMEO Więc ty pokaż mi przyjaźń .-- Weź ty, że: na żywo, i dobrze prosperować, i pożegnanie, dobry człowiek.
Balthasar Dla wszystkich ten sam, będę ukryj mnie hereabout:
Jego wygląd Obawiam się, a jego intencje wątpię. [Emeryturę.]
ROMEO Ty wstrętny paszczy, ty łonie śmierci,
Gorg'd z najdroższy kawałek ziemi, więc ja egzekwowania twoje zgniłe szczęki otworzyć,
[Przełamując otworzyć drzwi pomnika.] Oraz, w mimo, będę objadać cię więcej jedzenia!
PARIS to, że banish'd wyniosły Montague
To ***'d moja miłość kuzyn, - z którymi żal, Przypuszcza się, targów istota umarła, -
I o to się zrobić kilka villanous wstyd martwe ciała: Ja go zrozumieć .--
[Zaliczki.] Stop twój unhallow'd trud, podłe Montague!
Czy zemsta jest pursu'd dalej niż śmierć? Skazani złoczyńcą, ja cię aresztować;
Stosuj się i przejdź się ze mną, ty musisz umrzeć.
ROMEO I rzeczywiście musi i dlatego przyszedłem tu .-- Dobre delikatne młodzieży, kuszą nie zdesperowanego człowieka;
Fly stąd i zostaw mnie: - że na tych udał; Niech affright ciebie .-- proszę cię, młodzieży,
Umieść nie innego grzech na mojej głowie przez wzywające mnie do wściekłości: O, zniknie!
Na niebo, kocham cię lepiej niż siebie, Bo ja się tu arm'd przeciwko sobie:
Pobytu, nie zniknie, - żyć i dalej powiedzieć, szaleńca oferty miłosierdzia ci uciec.
PARIS zrobić przeciwstawić twoje zaklęcia,
I zatrzymania cię za przestępcą tutaj.
ROMEO Czy ty mnie sprowokować? wtedy na ciebie, chłopcze! [Walczą.]
STRONA panie, walczą! Pójdę zadzwonić do zegarka.
[Exit].
PARIS O, jestem zabity! [Falls.] Jeśli jesteś miłosierny, otwarty grób, położyć mnie z Juliet.
[Dies.]
ROMEO W wierze, ja .-- Pozwól mi czytać tę twarz: - krewny Mercutio jest, szlachetny County Paris -!
Co mówi mój facet, kiedy mój betossed dusza nie uczestniczyć w nim jechaliśmy? Myślę, że
Powiedział mi, że Paris powinna mieć ślub Julii: Powiedział, że nie tak? lub nie marzę tak jest?
A może jestem szalony, słuch mu mówić o Juliet, To, że to było tak - O, daj mi rękę,
Jeden nakaz ze mną w kwaśnej nieszczęście książki! Ja cię pogrzebać w triumfalnym grobie -
Grobu? O, nie, latarnia, slaught'red młodzieży, bo tu leży Juliet, a jej uroda sprawia, że
To sklepienie ucztowania obecności pełne światła. Śmierć, kłamstwo ty tam, przez martwego interr'd człowieka.
[Układanie w Paryżu pomnika.] Jak często, gdy ludzie znajdują się w momencie śmierci
Czy zostały one wesołe! których ich posiadacze call piorun przed śmiercią: O, jak mogę
Nazwijmy to piorun - O miłości mojej! moja żona! Death, który ma suck'd miód twego oddechu,
Czyż nie miał siły, ale na twoje piękno: Tyś nie conquer'd, piękno jest chorąży jeszcze
Czy szkarłat w twoich ustach iw twoim policzki, blada flagi śmierci nie jest zaawansowany nie .--
Tybalt, kładziesz ty tam twoje krwawe karty? O, co więcej rzecz mogę zrobić dla ciebie
Niż w tym rozdaniu, które tną twojej młodości na dwoje Aby rozbije jego, który był twoim wrogiem?
Wybacz mi, kuzyn - Ach, drogi Juliet, dlaczego ty jeszcze tak uczciwe? Ja będę wierzyła
To platoniczny śmierci miłosne i że chude odrazę potwora utrzymuje
Ciebie tu w ciemnych być jego kochanka? Z obawy, że nadal pozostanie z tobą,
I nigdy z tego pałacu słabe nocy wyjazdu jeszcze raz: tutaj, tutaj pozostanę
Z robakami, które są twoje pokojówki: O, tutaj Czy mogę skonfigurować wieczny spoczynek;
I wstrząsnąć jarzma niepomyślne gwiazd z tego świata zmęczony ciałem .-- oczy, Twoja ostatnia!
Arms, weź ostatnim uścisku! , a usta, o wy, drzwi oddech, pieczęć z prawego pocałunek
Dateless okazja do wciągające śmierci - Chodź, gorzki postępowania, chodź, niesmaczny przewodnika!
Ty desperacko pilota, teraz od razu uruchomić na przystojnego skały twego morza chorych kory zmęczony!
Oto w miłości mojej! [Napoje]. - O prawdziwej aptekarz! Leków twoje są szybkie .-- Tak pocałunkiem umrę.
[Dies.] [Enter, na drugim końcu cmentarz, Brata Wawrzyńca, z
Latarnia, wrony, i po imieniu.]
Brat Franciszek być moja prędkość! ile razy w nocy Czy moje stare nogi potknął się na groby - Kto tam?
Kto to jest, że małżonek, tak późno, umarli?
Balthasar Oto jeden, przyjaciela, i który wie, że dobrze.
Bliss Brat będzie z wami! Powiedz mi, dobry przyjacielu,
Co latarka yond, że na próżno nadaje światło na larwy i czaszki eyeless? jak rozpoznać,
To płonące w pomnik Capels ".
Balthasar To Czyż tak, święty panie, i nie ma mojego pana, jedno, które kochasz.
Brat Kto to jest?
Balthasar Romeo.
Brat Jak długo bowiem, że tam był?
Balthasar Pełna pół godziny.
Brat iść ze mną do skarbca.
Balthasar nie śmiem, sir;
Mój pan nie wie, ale odejdę stąd, a nie strachem zagrożenie mnie śmierć
Gdybym pobytu, aby patrzeć na jego zamiary.
Brat Bądź następnie, pójdę sam - strach przychodzi na mnie;
O, bardzo boję się trochę źle pecha rzeczy.
Balthasar Jak spał pod tym drzewem cisa tutaj, marzyłem mojego mistrza i inny walczył,
A że mój mistrz zabił go.
Brat Romeo! [Zaliczki].
Alack, niestety! co krew jest ten, który plamy kamienne wejście tego grobu? -
Co oznaczają te bezpańskie i krwawe miecze Kłamać discolour'd przez to miejsce pokoju?
[Wchodzi pomnika.] Romeo! O, jasne - Kto jeszcze? co, Paris też?
I steep'd we krwi - Ach, co niemiłe godzin jest winny tej pożałowania szansę - pani wzbudza.
[Juliet budzi i pobudza.]
JULIA O komfortowe brata! gdzie jest mój panie - Pamiętam dobrze, gdzie powinienem być,
I nie jestem: - gdzie jest mój Romeo? [Hałasu wewnątrz.]
Brat słyszę szum .-- Lady, pochodzą z tego gniazda
Snu śmierci, zarazy i nienaturalne: większą moc niż możemy zaprzeczać
Czyż pokrzyżowała nasze zamiary: - Chodź, chodź! Twój mąż w twojej piersi nie leży martwy;
I Paryżu za: - pochodzą, będę wyrzucać ci Wśród sióstr świętej siostry:
Pobyt nie na pytanie, do oglądania nadchodzi. Przyjdź, idź, dobrego Juliet [hałasu w] - ośmielam się już zatrzymać.
JULIA Idź, idź stąd, bo nie dala .--
[Wyjścia Brata Wawrzyńca.] Co tu jest? kubek, clos'd w mojej prawdziwej miłości rękę?
Poison, widzę, ma być jego ponadczasowy koniec: - O cham! pić wszystko i zostawili przyjazny spadek
Aby pomóc mi po - całuję twe usta;? Byc truciznę jeszcze doth powiesić na nich,
Aby mi umrzeć z naprawczej. [Całuje go.]
Twoje usta są ciepłe!
1 WATCH Lead, chłopiec [W].: - W jaki sposób?
JULIA: Tak, hałas - Wtedy będę się streszczał .-- O, szczęśliwa sztylet!
[Wyrywając sztylet Romeo.] Przebija [wbija się]; tam odpocząć i pozwól mi umrzeć.
[Falls na ciele Romeo i umiera.] [Enter Watch, ze strony Paryża.]
STRONA Jest to miejsce, tam, gdzie pochodnię doth palić.
1 WATCH ziemi jest krwawe, szukaj o cmentarz:
Idź, niektórzy z was, whoe'er znajdziesz dołączyć. [Exeunt niektórych Watch.]
Żałosny widok! tu leży zabity powiatu; - A krwawienie Juliet, ciepłe i nowo żyje,
Kto tu bowiem leżał to dwa dni pochowany .-- Idź, powiedz książę - bieg do Capulets, -
Podnieście Montagues, - niektóre search innymi: - [. Exeunt innych Straży]
Widzimy na którym grunt tych nieszczęść kłamią Ale prawdziwy fundament wszystkich tych nieszczęść żałosne
Nie możemy bez wypatrywać okoliczności. [Re-enter niektórych Watch z Balthasar.]
2 WATCH Oto człowiek Romeo, znaleźliśmy go w cmentarz.
1 WATCH Trzymaj go bezpiecznie do księcia tu przybył.
[Re-enter inne Straży z o. Lawrence.]
3 WATCH Oto zakonnik, że drży, wzdycha, i płacze: Podjęliśmy to oskard i łopatę to od niego
Gdy wracał z tej strony cmentarz.
1 WATCH wielką podejrzliwością: pobyt brata też.
[Enter księcia i opiekunów.]
PRINCE Co nieszczęśliwego wypadku jest tak wcześnie rano, to zwraca nam osoba z naszych porannych reszta?
[Enter Kapulet, Pani Kapulet i inni.]
Kapulet Co powinno być, że tak krzyczeć za granicą?
LADY Kapulet ludzie na ulicy krzyk Romeo,
Niektóre Juliet, a niektóre Paryżu, i wszystkie razem, Z otwartymi oburzenie, do naszego pomnika.
PRINCE Co strachu jest to, co zaskakuje w naszych uszach?
1 WATCH Sovereign, tutaj leży County Paryża zabity;
A Romeo martwy i Julia, martwe przed, ciepłe i nowe kill'd.
PRINCE Search, szukać i wiem jak to morderstwo jest faul.
1 WATCH Oto zakonnik, a człowiek slaughter'd Romeo,
Z instrumentów na nich zmieścić, aby otworzyć groby te zmarłych.
Kapulet O niebie - żona O, spójrz, jak nasze krwawienia córkę!
Ten sztylet bowiem mista'en, - dla oto jego dom jest pusty z tyłu Montague, -
I to mis powłoki w łonie mojej córki!
LADY Kapulet O mnie! ten widok śmierci jest jak dzwon
To ostrzega starość do grobu. [Enter Montague i innych.]
PRINCE Przyjdź, Montague, boś ty wcześnie rano,
Aby zobaczyć twój syn i następca więcej już w dół.
Montague Ach, Liege, moja żona nie żyje w nocy;
Żal mojego syna wygnaniu bowiem stopp'd nosem: Co dalej biada spiskuje przeciwko wieku kopalni?
Będziesz Look PRINCE, i widzisz.
Montague O, ty niewykształcony! co maniery w tym,
Aby prasowej przed twego ojca do grobu?
PRINCE Seal do ujścia oburzenie na chwilę, Till możemy usunąć te niejasności,
I poznać ich wiosną, ich głowy, ich prawdziwe pochodzenie, a potem będę ogólne swoich nieszczęść,
I doprowadzić nawet do śmierci: zaniechać międzyczasie I niech pech być niewolnikiem cierpliwość .--
Rodzić stron podejrzenia.
Brat jestem największym, w stanie wykonać co najmniej, jednak najbardziej podejrzane, jak czas i miejsce
Przywodzi na mnie, to direful morderstwa; I tutaj stoję, zarówno zakwestionować i czyszczenie
Ja potępił i ja excus'd.
PRINCE Wtedy od razu powiedzieć, co ty Wiesz, w tym.
Brat Powiem krótko, na mojej krótkiej daty oddech
Czy nie jest tak długo, jak to nudne opowieści. Romeo, nie żyje, był mąż, że Juliet;
A ona nie żyje, że wiernej żony Romeo: Ożeniłem się nimi, a ich dzień ślubu stol'n
Czy zagłady Tybalt to, którego przedwczesna śmierć Banish'd nowego wykonane oblubieniec z tego miasta;
Dla kogo, a nie dla Tybalt, Juliet pin'd. Ty, aby usunąć ten oblężenia smutek od niej,
Betroth'd, i będzie miał za żonę siłą rzeczy, Aby County Paryż: - potem przychodzi ona do mnie,
I z dzikim wygląda, każ mi opracować jakiś sposób, aby pozbyć jej z drugiego małżeństwa,
Lub w celi nie będzie ona popełnić samobójstwo. Następnie dał mi ją, więc uczyła go moja sztuka,
Spania eliksir, który wszedł w życie tak jak chciałem, bo to uczynił na jej
Forma śmierci międzyczasie pismo do Romeo Że on powinien tu przyjść, jak to straszne nocy,
Aby wziąć ją od borrow'd grobu, bycie razem, gdy eliksir w życie powinny się zakończyć.
Ale ten, który nosił mój list, o. Jan, był stay'd przez przypadek, a ubiegłej nocy
Return'd mój list z powrotem. Następnie sam Na prefiksem godzinę jej przebudzeniu
Przyszedł, by zabrać ją z jej krewnych sklepienie; znaczenie, aby zachować jej bliżej celi
Till I łatwo może wysłać do Romeo: Ale kiedy przyszedł, - niektóre minuty zanim czas
Jej przebudzeniu - tutaj przedwczesnej świeckich szlachetny Paryżu i prawdziwe Romeo martwy.
Budzi; i prosiłem ją naprzód i ponoszą tej pracy nieba z cierpliwością:
Ale wtedy hałas nie strasz mnie z grobu, A ona, zbyt zdesperowani, nie chciał iść ze mną,
Ale, jak się wydaje, czy przemoc na siebie. Wszystko to wiem, i do małżeństwa
Jej pielęgniarka jest wtajemniczony, a jeśli powinna w tym poroniła przez moja wina, niech moje stare życie
Bądź sacrific'd niektóre godziny przed czasem, aż do rygoru najostrzejsze prawo.
PRINCE Mamy jeszcze znane ci dla świętego człowieka .--
Gdzie jest człowiek Romeo? co może powiedzieć w tym?
Balthasar I przyniósł mi wiadomość mistrzem śmierci Julii;
A potem w post pochodził z Mantui W tym samym miejscu, do tego samego pomnika.
Ten list, który na początku każ mi dać swego ojca, a threaten'd mi się ze śmiercią, będzie w skarbcu,
Gdybym nie odszedł, i tam go zostawił.
PRINCE Daj mi list - będę patrzeć na to .--
Gdzie jest w hrabstwie strony rais'd zegarek - Sirrah, co się za swoim mistrzem w tym miejscu?
Chłopiec przyszedł z kwiatami do strew jego pani grobie;
I każ mi trzymać się z dala, i tak zrobiłem: Anon jest jednym z światła do ope grobu;
I-i-mój mistrz zwrócił na niego, a potem uciekł, aby połączyć się oglądać.
PRINCE List ten przywodzi dobry zakonnik słowa,
Ich przebieg miłości, wieści o jej śmierci: A tutaj pisze, że zrobił kupić truciznę
Z pothecary ubogich ", a therewithal Przyszedł do tej przechowalni umrzeć, i spoczywa Juliet .--
Gdzie są ci wrogowie - Kapulet, - Montague, - Zobacz, co plagą jest położony na swoją nienawiść,
Że niebo znajduje oznacza zabić radości z miłości! A ja, dla mrugając swoje waśnie też
Straciły klamrę ziomków - wszystkie są punish'd.
Kapulet brat Montague O, daj mi rękę: To moja córka wdowiego, nie więcej
Czy mogę popytu.
Montague Ale mogę ci dać więcej: Dla podniosę jej posąg w czyste złoto;
Że podczas Verona pod tą nazwą jest znany, nie ma żadnego rysunku na taką stawkę ustala się
Jako, że Julii prawdziwy i wierny.
Kapulet Jak bogaty jest Romeo przez jego pani kłamstwo;
Słabe ofiary naszych wrogość!
PRINCE pokoju glooming dziś rano przynosi, słońce smutek nie pokaże głową.
Idź stąd, aby mieć więcej mówić o tych smutnych rzeczach; Niektóre są pardon'd, a niektóre karane;
Dla nigdy nie był opowieścią o więcej niż biada tym Julii i jej Romeo.
[Exeunt.]