Tip:
Highlight text to annotate it
X
大家好!Dàjiā hǎo! (Witam wszystkich!)
狗肉 gǒuròu (psina)
不 bù oraz 没有 méiyǒu (przeczenie, nie)
W języku chińskim są dwa przysłówki, które pozwalają nam na zaprzeczenie, 不 i 没有.
W skróconej wersji 没有 używa się samego 没.
Należy dokładnie wiedzieć, w jakiej sytuacji zastosować 不, a w jakiej 没.
不 stosowane jest razem z przymiotnikami i czasownikami, gdy mówimy o teraźniejszości
lub z czasownikami modalnymi (lubić, chcieć itp.) niezależnie od czasu,
natomiast 没有 stosujemy przy czasownikach w czasie przeszłym.
Zarówno不 jak i没有 stawiamy zawsze przed czasownikiem, przymiotnikiem lub innym wyrażeniem, które chcemy zaprzeczyć, zupełnie tak jak w języku polskim.
Jak już wcześniej wspomniałem, przysłówek 不 stosujemy z przymiotnikami i czasownikami w czasie teraźniejszym.
Należy pamiętać, że wyjątkiem od reguły jest czasownik 有 (mieć, posiadać).
Aby powiedzieć „nie posiadać, nie mieć czegoś” stosujemy 没有 – nawet w czasie teraźniejszym!
没有 méiyǒu (nie)
W przypadku czasowników w czasie przeszłym stosujemy przysłówek 没有 (krótsza wersja 没).
W przypadku czasowników modalnych typu „lubić”, „chcieć”, itp. w czasie przeszłym stosujemy 不 a nie 没有.
保持联系,再见!Bǎochí liánxì, zàijiàn! (Pozostańmy w kontakcie, do zobaczenia!)