Tip:
Highlight text to annotate it
X
The global war on drugs has been fought for 50 years Globalna wojna z narkotykami toczy się od 50 lat,
without preventing a long term trend nie przeciwdziałała ona jednak długoterminowej tendencji
in increased drug supply and use. wzrostu podaży na narkotyki i ich używanie.
It is actually creating many of the problems Aktualnie kreuje ona wiele problemów,
that it is supposed to be fighting against. z którymi co do zasady powinna walczyć.
The war on drugs undermines international development and security. Wojna z narkotykami osłabia międzynarodowy rozwój oraz bezpieczeństwo.
Deforestation and pollution occurs. Powoduje wyrąb lasów oraz zanieczyszczenie.
The drug war creates crimes and enriches criminals. Wojna narkotykowa tworzy przestępstwa oraz wzbogaca przestępców.
The value of the illegal market is around $300 billion a year. Wartość nielegalnego rynku wynosi około 300 miliardów dolarów rocznie.
The money that is created by the illegal trade Pieniądze pochodzące z nielegalnego handlu
provides financing for paramilitary groups and terrorists. dostarczają finansowanie dla grup paramiliarnych oraz terrorystów.
Between 70 and 100 billion Euros a year Od 70 do 100 miliardów Euro rocznie
is spent globally enforcing the war on drugs. przeznacza się na całym świecie na wprowadzanie w życie wojny z narkotykami.
The war on drugs promotes stigma and discrimination. Wojna z narkotykami promuje stygmatyzację oraz dyskryminację.
The war on drugs threatens public health, spreads disease, and causes death. Wojna z narkotykami zagraża zdrowiu publicznemu, rozprzestrzeniu chorób i powoduje śmierć.
In many countries, drug control efforts lead to terrible human rights abuses. W wielu krajach, działania w zakresie kontroli narkotyków prowadzą do strasznych nadużyć praw człowieka.
Torture by police, mass incarcerations, executions and extrajudicial killings, Tortur stosowanych przez policję, więzienia mas, skazań i pozasądowych egzekucji,
arbitrary detention and denial of basic health services. arbitralnych zatrzymań i niezapewnienia podstawowej opieki zdrowotnej.
Around 1000 people a year are executed for drug offenses. Około 1000 osób rocznie jest skazywanych za przestępstwa narkotykowe.
It is time to call on our governments and the United Nations Nadszedł czas, by zaalarmować do naszych rządów i do ONZ
to count the costs, and more importantly, by policzyć koszty, i co ważniejsze,
to explore those alternatives! by odkryć alternatywy!
Transcribed and Subtitled by Hunter Holliman Podtytuły wykonane przez Hunter Holliman