Tip:
Highlight text to annotate it
X
聖城頌 The Holy City Święte Miasto
昨天晚上我睡覺,作了美麗的夢 Last night I lay a-sleeping, there came a dream so fair Ostatniej nocy leżałem śpiąc, przyszedł sen tak piękny
我夢見古舊的聖殿,在耶路撒冷中 I stood in old Jerusalem, beside the temple there Stałem w starej Jerozolimie obok świątyni
我看見一群小孩,歡喜快樂歌唱 I heard the children singing, and ever as they sang Usłyszałem śpiew dzieci, nigdy takiego śpiewu nie słyszałem
他們的歌聲嘹亮,天使響應頌揚 Me thought the voice of angels from heav'n in answer rang Pomyślałem że to głos aniołów z nieba się rozlegał
耶路撒冷,耶路撒冷,抬頭告訴萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing Jerozolima! Jerozolima! Otwórzcie bramy i śpiewajcie
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosanna na wysokościach! Hosanna Waszemu Królowi!
後來我的夢境改變,街道不再喧攘 And then me thought my dream was chang'd, the streets no longer rang A potem pomyślałem mój sen się zmienił, ulice już nie rozlegały się
沒有人唱和撒拿,沒有小孩頌揚 Hush'd were the glad Hosannas the little children sang umilkły dźwięki radosnej hosanny którą małe dzieci śpiewały
太陽昏暗大地無光,晨曦冷清淒涼 The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill Słońce tajemniczo pociemniało, poranek stał się zimny i chłodny
當那十字架被人舉起在孤寂小山上 As the shadow of a cross arose upon a lonely hill Tak jakby cień krzyża powstał na samotnym wzgórzu
耶路撒冷,耶路撒冷,天使傳遍萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Hark! How the angels sing Jerozolima! Jerozolima! Słuchajcie uważnie! Jak aniołowie śpiewają
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Hosanna na wysokościach! Hosanna Waszemu Królowi!
我的夢境再次改變,新天新地顯現 And once again the scene was chang'd, new earth there seem'd to be I ponownie obraz zmienił się, nowa ziemia wydawała się być
我看見新的聖城,在永恆的海邊 I saw the Holy City beside the tideless sea Zobaczyłem Święte Miasto obok spokojnego morza
神的榮光照耀其中,眾城門都大開 The light of God was on its streets, the gates were open wide Boże światło było na ulicy, bramy były szeroko otwarte
無論何人可進來,無人不被接待 And all who would might enter and no one was denied I wszyscy mogli wejść, nikomu nie zabroniono
無需日月星辰光輝,因有神的同在 No need of moon or stars by night, or sun to shine by day Nie było potrzeby księżyca i gwiazd w nocy, lub świecącego słońca za dnia
這是天家,耶路撒冷,永存千秋萬載 It was the new Jerusalem that would not pass away To było nowe Jeruzalem, które mogło nie przeminąć
耶路撒冷,耶路撒冷,永遠燦爛輝煌 Jerusalem! Jerusalem! Sing for the night is o'er! Jerozolima! Jerozolima! Śpiewaj aż noc się skończy!
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest, Hosanna for evermore! Hosanna na wysokościach! Hosanna na wieki wieków!
和撒拿永歸我王,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna for evermore! Hosanna na wysokościach! Hosanna na wieki wieków!