Tip:
Highlight text to annotate it
X
Parlez-vous français?
Tak, ja też nie.
Mam dużo abonentów, które nie mówią po angielsku.
To znaczy, nie oszukujmy się.
Coś takiego jak 29% światowej populacji, nie
mówić po angielsku.
I tylko po angielsku.
Więc zastanawiałem się,
jak mogę komunikować się z 71% ludzi, którzy nie?
Po wielu badań, zdałem sobie sprawę, rozwiązanie było tuż na mnie.
YouTube napisów.
Napisów lub "CC", został pierwotnie opracowany dla niedosłyszących.
Broadcast, np. program TV, miałby wbudowany sygnał, że zawarte ścieżkę tekstową lub podpis.
lub podpis.
Ludzie, którzy niedosłyszących miał szczególny sprzęt podłączony do telewizora.
Sprzęt ten będzie dekodowania sygnału, i pokazać na słowa, co zostało powiedziane jest
na dole ekranu.
To całkiem fajne, i otworzył zupełnie nowy świat z zaburzeniami słuchu.
Potem ktoś dostał jasny i zrealizowane
mogli dodać napisy do filmu lub pokazu w innych językach i mają dużo
szerszej dystrybucji. Jest też cholernie dużo tańsze, niż konieczność Voice over
film ponownie w dwunastu różnych językach.
Cóż, YouTube ma akcesorium, które pozwala na wykonywanie napisów
Po przesłaniu wideo, YouTube próbuje nawiązać blisko
napisami track tekst
dla wideo.
Tłumaczenie robią to oczywiście z wykorzystaniem komputera, a może skończyć się naprawdę szalone.
ALE, cmon!
Kudos do YouTube, jak to wykonać, to
otwiera blisko podpisów
do dowolnego pliku wideo w różnych językach.
Wszystko to zajmuje tylko trochę więcej pracy.
Ale po pierwsze,
pozwól mi zrobić kilka rzeczy naprawdę jasne. ONE: metoda pokażę tutaj nie tylko metoda.
To jak to zrobić, biorąc pod uwagę niewielką ilość czasu mam dostępne. DRUGA:
Tłumaczenie na inne języki jest nawet w pobliżu idealne.
Aby to zrobić, będę musiał obejmować jedną osobę, dla każdego języka, który chciałem
przetłumaczyć mój film.
To, co chciałem się dowiedzieć to:
Jak mogę przetłumaczyć moje filmy w wielu innych językach,
tak aby inni mogli zorientować się, co mi mówisz,
to zrobić bez konieczności polegania na armię ludzi,
to zrobić w rozsądnym czasie,
i być w stanie pokazać, jak to zrobić.
I powiedział, że
Oto co obecnie robi.
Oto odcinek Wysłałem jakiś czas temu, że będę używać jako przykład.
Zwróć uwagę na ikonkę CC na dole? To dla podpisów, a po kliknięciu na nią,
Mam menedżera podpisu YouTube.
Zobaczysz, że po prawej stronie YouTube stworzył automatyczne podpisy dla mnie w języku angielskim.
Jeśli kliknę, że dostać się do zobaczyć, co YouTube próbował zrobić.
Twórcy czasowe są po lewej stronie, a co powiedział, jest po prawej stronie.
Jeśli spojrzeć na to,
można sobie wyobrazić, że nie powiedział:
"Naprawdę muszę prac *** tym fail przebywać. Skeet dobija niektóre filmy wyładowane na Twoim
Komputer, mimo że wyglądał super w aparacie, dziewiętnaście c
Koty Apple. "
Na 00, co powiedziałem było: "Naprawdę muszę pracę na tej rzeczy ostrości."
Następnie w 0:11 i 0:16 I powiedział: "strzelać trochę materiału i załadować go do komputera.
Mimo że wyglądało to niesamowite w aparacie, teraz widać, że to z naciskiem. "
Teraz można się śmiać z YouTube dla wszystkich tego tłumaczenia tylko chcesz,
ale tutaj jest to, co jest naprawdę fajne
Po pierwsze, zauważysz, że te rzeczy dźwiękowe oglądają na wideo, gdy gra
Wskazująca zamknięte tytuły są automatyczne tłumaczenie YouTube.
Nie fajne?
Okay.
Jak o jak odtwarzanie wideo, podkreśla tekst
na prawo w pogrubione.
Nadal nie fajne?
Okay. Jak o tym?
Mogę kliknąć na jeden z tekstem po prawej stronie,
i go naprawić!
Teraz to jest cool!
To pokazuje mi
co było z przekreśleniem i co zmieniłem go.
Więc, ja tylko maszerować wideo i poprawić to, co powiedziałem, a ja słucham.
A kiedy skończę, klikam, dobrze, zrobić.
A oto, co mam.
mam poprawiony po angielsku, że po prostu edytowany.
I, mam oryginalną YouTube podpis automatyczny.
Teraz mogę zrobić moje tłumaczenie, bo tekst angielski jest korygowane.
Więc kliknij na angielskiej wersji poprawiłem, a następnie kliknij przycisk Pobierz.
Używam systemu Windows teraz, więc pyta mnie, co chcę zrobić.
Mówię to, aby otworzyć to w Notatniku.
I mam tę wielką stertę śmieci.
Nie świruj, dobra część nadchodzi!
Teraz zaznacz wszystkie te śmieci i skopiuj go do schowka.
Teraz znajdź Google translate.
I, I wklej go w lewym oknie.
Awesome! Czytam te rzeczy teraz!
Wybiorę jaki język chcę przetłumaczyć na, w tym przypadku Chin
I BAM! Mam przetłumaczone mój tekst na chiński! Dalej przejdź do
Dno przetłumaczonego tekstu na prawo i kliknij na ikonkę.
To select all ikona tekstowa.
Teraz skopiuj że do schowka.
Wróć do schowka, zaznacz cały tekst i wklej chiński przetłumaczony tekst
Wybierz Zapisz jako, upewnij się, że na dole jest kodowanie UNICODE,
i nazwać CHINESE.SBV pliku.
Kliknij przycisk Zapisz, a otrzymasz plik takiego.
Wystarczy, aby nie zgubić się tutaj, jest to, co plik SBV YouTube uznaje za zamknięty
podpisów plik.
UNICODE wybór jest więc nie stracisz wszystkie znaki specjalne, w języku,
jak w przypadku chińskich symboli.
OK, teraz mamy chińską.
Jak o francuski?
Wróć do Tłumacza Google i wybrać francuski!
BAM!
Zrobić to samo.
Zaznacz cały tekst w języku francuskim, za pomocą ikony na dole. Zamień tekst notepad masz otwarte,
i zapisać go jako FRENCH.SBV.
Wystarczy, że nie dla każdego języka chcesz zaoferować
w swoim filmie.
Teraz wróćmy do naszego wideo YouTube.
Kliknij na przesłanie pliku podpisu lub przycisku transkryptu.
Wybierz plik, który wykonany chińskiej.
Teraz YouTube chce wiedzieć, jaki typ pliku jest.
Wybierz plik z napisami, który zawiera kody czasu. To właśnie te wszystkie numery były
w transkrypcji.
Teraz powiedz YouTube jaki język jest.
Ponieważ jesteś przesłaniem chiński wybierz języka chińskiego.
Teraz kliknij na przycisk wysyłania.
Sprawdź to! Teraz masz chińską dla filmu!
Tak, kliknij przycisk Dodaj plik podpisu ponownie. Prześlij swój francuski plik tłumaczenia.
Wybierz opcję "plik z napisami" ponownie, powiedz YouTube to French translation.
i kliknąć upload!
Teraz masz chińskie i francuskie tytuły dla filmu.
Jeśli chcesz zobaczyć jak to działa,
przejść do filmu po lewej stronie i kliknij na przycisk CC
aby otworzyć menu tytuły i
wybierz język.
Oto jestem z chińskich napisów na dole ekranu.
I jestem tutaj z francuskim napisów na dole ekranu.
Więc po prostu wybrać jeden lub więcej języków, które chcesz, aby udostępnić odbiorcom i obciążenia
je.
Testowałem to w 15 różnych językach, w moim ostatnim odcinku,
Story ciągłości, i zajęło mi około 30 minut, aby zrozumieć.
Jestem pewien, że dostanę to w dół do 15 minut bo mam lepszy.
Również, sprawdzone z kilku moich abonentów innych niż angielski, i choć tłumaczenie nie jest
całkowicie w porządku, przynajmniej mogą teraz rozumiem o czym jest mowa.
To może wydawać się dużo dodatkowej pracy, kiedy to opisać
ale myślę, że umieszczenie na dodatkowym 15 do 30 minut w moim workflow
jest mała cena za możliwość komunikowania
ze światem!
Mam nadzieję, że to pomaga, i
Dzięki za oglądanie!
Jeśli spojrzeć na to, można sobie wyobrazić, że nie powiedziałem, co następuje:
"Naprawdę muszę prac *** tym fail przebywać. Skeet strzelać trochę rozładowana footage
na komputerze,
mimo to wyglądał super w aparacie, dziewiętnaście c jest obecnie koty jabłko.
Co (bleep)? �