Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK DRUGI. ROZDZIAŁ I.
Z Charybdą DO Scylla.
Noc przychodzi na początku stycznia. Ulice były już ciemno, kiedy
Gringoire wyszły z sądów.
Ten mrok mu się spodobała, był w pośpiechu, aby osiągnąć jakiś niejasny i opuszczony zaułek, w
aby tam medytować na jego łatwość i aby filozof może się
first opatrunek na ranę poety.
Filozofia, ponadto był jego jedynym schronieniem, bo nie wiedział, gdzie miał złożyć
na noc.
Po znakomitym awarii jego pierwszym przedsięwzięciem teatralnym, nie odważył się wrócić do
składania którym pracował w Rue Grenier-sur-l'Eau, naprzeciwko Port-au-
Foin, które zależały od otrzymania od
monsieur rektora za epitalamium, środki potrzebne do zapłaty Mistrz Guillaume
DOulx-Ojciec, rolnik z podatków od zwierząt parzystokopytnych stąpający w Paryżu, czynsz który
był mu winien, to znaczy, dwanaście zoli
Paryża, dwanaście razy wartość wszystkich, że posiadał w świecie, w tym
jego tułowia węża, jego koszulę i czapkę.
Po chwili zastanowienia, tymczasowo chronionych pod małą furtką z
więzienia skarbnikiem Sainte-Chapelle, jak do schroniska, którą będzie
Wybierz się na noc, posiadające wszystkie
chodniki z Paryża do wyboru, przypomniał sobie, aby zauważyć tygodnia
wcześniej w Rue de la Savaterie, do drzwi radnego parlamentu,
Wstępna montażu muła, i
miał powiedzieć do siebie, że kamień będzie dostarczyć, przy okazji, bardzo
doskonała poduszka dla żebrzących lub poetą.
Dziękował Opatrzności za wysłanie tego szczęśliwy pomysł, aby go, ale jako, że przygotowuje
przekroczyć Place, w celu osiągnięcia zawiłej labiryncie miasta, gdzie
meander tych wszystkich starych ulic siostra,
Rues de la Barillerie, de la Vielle-Draperie, de la Savaterie, de la Juiverie,
itp., nadal obowiązują na dzień, z ich domów dziewięć opowieści, widział pochód
Papież Fools, który był również wschodzących
z domu sądu, i pędzi przez dziedziniec, z wielkim krzykiem wielkim
migające pochodnie, a muzyka, która do niego należała, Gringoire.
Ten widok ożywił ból jego miłość własną, uciekł.
W goryczy dramatycznej przygodzie, wszystko, co przypomniało mu
na festiwalu tego dnia zirytowany jego rany i uczynił z niego krwawić.
Był na miejscu zwracając się do Pont Saint-Michel, dzieci biegają
tu i tam z lance ognia i rakiet.
! "Pest na świece fajerwerki", powiedział Gringoire; i opadł na plecy w sprawie zmian au Pont.
Do domu na czele mostu nie było umieszczone trzy małe banery,
reprezentujące króla, delfin, i Marguerite Flandrii, a sześć mało
proporce, na których przedstawiane były księcia
Austrii, kardynał de Bourbon, M. de Beaujeu, i pani Jeanne de France, i
Monsieur *** de Burbon, i wiem, że nie kogo innego, wszystkie są oświetlone
pochodniami.
Motłoch, podziwiając. "Happy malarz, Jehan Fourbault!", Powiedział
Gringoire z głębokim westchnieniem, a on odwrócił się na bannerets i proporce.
Ulica otwiera się przed nim, myślał, że tak ciemno i pusto, że ma nadzieję na nie
uciec od wszystkich plotek, jak również ze wszystkich blaskach festiwalu.
Na koniec kilka chwil jego stóp wszedł w kontakt z przeszkodą, natknął
i upadł.
To była kratownica maja, urzędników sądowych urzędników "prawo było złożone, że
rano w drzwi prezydenta parlamentu, na cześć uroczystości
dnia.
Gringoire urodziła ta nowa katastrofa bohatersko, bo podniósł się i
dotarł do brzegu.
Po wyjściu za nim obywatelskiego Tournelle i karnego wieży, a
omijała wielkie ściany królewskiego ogrodu, w tym nieutwardzonych nici, gdzie
błoto dotarły do kostek, dotarł do
punkt zachodniej części miasta, i za jakiś czas wysepce Passeur-aux-
Vaches, który zniknął pod brązowy koń z Pont Neuf.
Wysepka ukazał mu się w cieniu jak czarna masa, poza wąskim pasem
z białawym wody, która oddziela go od tego.
Można by boska przez promień maleńkie światełko w rodzaju chaty w formie ulu
w którym przewoźnik krów schronił się w nocy.
! "Szczęśliwy przewoźnik" myśli Gringoire; "nie marzenie o sławie, a nie zrobisz
utwory małżeństwa! Liczy się to do ciebie, jeśli królów i
Księżne Burgundii za mąż?
Wiesz, żaden inny stokrotki (margerytki) niż te, które swoją kwietnia murawie
daje swoje krowy, aby przejść na, podczas gdy ja, poeta, am gwizdali i dreszcz, a winni dwanaście
sous i podeszwy moich butów są tak
przejrzyste, że mogą one służyć jako okulary dla latarnia!
Dzięki, przewoźnik, do kabiny opiera się oczy i pozwala mi zapomnieć Paryża! "
Był budząc się z jego niemal liryczny ekstaza, przez duże podwójne Saint-Jean
cracker, który nagle wypadł z kabiny szczęśliwy.
To była krowa przewoźnik, który był jego rolę w radowanie się z dnia,
pozwalając się fajerwerków. To cracker wykonane włosia Gringoire skóry
się wszystkim.
"Przeklęte festiwal!" Zawołał, "dasz mi realizować wszędzie?
Oh! Boże! nawet! przewoźnik jest "
Potem spojrzał na Sekwanie u jego stóp, i straszna pokusa wszedł w posiadanie
o nim: "Och" powiedział, że "chętnie bym utopić
siebie, nie były w wodzie tak zimno! "
Wtedy zdesperowani rozdzielczości przyszło mu do głowy.
To było, gdyż nie mógł uciec od Papieża Fools, z Jehan Fourbault w
bannerets od maja farmy, z petardy i krakersy, aby przejść do Place de Greve.
"Co najmniej", powiedział sobie: "Ja tam nie głownię radości czem do
ogrzać się i mogę sup na kilka okruchów z trzech wielkich łożysk Herby z
cukier królewski, które zostały wzniesione w publicznej orzeźwienie-stoisko miasta. "