Tip:
Highlight text to annotate it
X
-BOOK FIRST.
ROZDZIAŁ VI.
Esmeralda.
Jesteśmy bardzo zadowoleni, aby móc poinformować
czytelnika, że przez cały ten
sceny, Gringoire i jego utwór stał
firmy.
Jego aktorzy, zachęcani przez niego, nie
przestał wylewka komedii, i nie miał
przestał go słuchać.
Miał podjął decyzję o zgiełku,
i był zdeterminowany, aby przejść do końca,
nie rezygnując z nadziei na powrót
uwagi ze strony opinii publicznej.
Ten błysk nadziei nabyte nowe życie,
kiedy zobaczył Quasimodo, Coppenole i
ogłuszający eskortą papieża
procesji głupców zamknąć salę wśród
wielki hałas.
Tłum rzucił się niecierpliwie po nich.
"Dobrze," powiedział do siebie ", nie iść na całość
intrygantów ".
Niestety, wszystkie intrygantów
stanowiła cała widownia.
W mgnieniu oka, wielkiej sali
był pusty.
Prawdę mówiąc, kilku widzów nadal
pozostała część rozproszonych, inni w grupach
wokół filarów, kobiety, starcy, lub
dzieci, które miał już dość zgiełku
i zgiełku.
Niektórzy uczeni nadal wznosi się okrakiem
parapety, zaangażowanych w wpatrując się w
Place.
"Dobrze", pomyślał Gringoire, "tu są nadal
jak wielu, jakie są wymagane, aby usłyszeć na koniec
moja tajemnica.
Są one nieliczne, ale jest to wybór
publiczności, literami publiczności ".
Chwilę później, symfonia, które zostały
przeznaczone do produkcji największy wpływ na
przybycia Maryi, brakowało.
Gringoire zauważył, że jego muzyka była
porwany przez procesji papieża
z głupców.
"Pomiń", powiedział on, ze stoickim spokojem.
Zbliżył się do grupy burżuazji, którzy
Wydawało mu się omawiając jego kawałek.
Jest to fragment rozmowy, która
złapał, -
"Wiesz, Master Cheneteau, Hotel de
Nawarry, który należał do pana de
Nemours? "
"Tak, naprzeciwko Chapelle de Braque".
"Cóż, skarbu ma tylko niech to do
Guillaume Alixandre, historyk, przez sześć
hivres, osiem zoli, Paryża, do roku. "
"Jak czynsze idą w górę!"
"Come", powiedział Gringoire do siebie, z
westchnienie ", inni słuchają."
"Towarzysze", nagle krzyknął jeden z
młodych Scamps z okna "La
Esmeralda!
La Esmeralda w Place! "
To słowo produkowane magiczną mocą.
Każdy, kto pozostał w hali poleciał do
okna, wspinaczka ściany w celu
zobacz i powtarzając "La Esmeralda!
La Esmeralda? "
W tym samym czasie, wspaniały dźwięk oklasków
było słychać z zewnątrz.
"Jaki jest sens tego, z
Esmeralda? "Powiedział Gringoire, załamując
ręce w rozpaczy.
"Ach, wielkie nieba! wydaje się, że na przełomie
z okien teraz ".
Wrócił do stołu z marmuru,
zobaczył, że reprezentacja była
przerwane.
To właśnie w chwili, gdy
Jupiter powinny znajdować się z jego
grzmot.
Jowisz stał nieruchomo w
stóp etapie.
"Michel Giborne!" Krzyknął zirytowany poeta,
"Co ty tam robisz?
Jest to, że z waszej strony?
Przyjdź! "
"Biada!", Powiedział Jupiter ", uczony właśnie
zajętych na drabinę. "
Gringoire spojrzał.
To było jednak zbyt prawdziwe.
Cała komunikacja między jego działki i jej
rozwiązanie było odczytywane.
"Łobuz", mruknął.
"A dlaczego się tej drabiny?"
"W celu iść i zobaczyć Esmeralda"
odpowiedział Jupiter żałośnie.
"Powiedział:" Chodź, here'sa drabina to z
nie używać! "i wziął go."
To był ostatni cios.
Gringoire otrzymał ją z rezygnacją.
"Niech diabeł odlecieć z tobą!" Powiedział
do komika "i jeśli otrzymam wynagrodzeń,
otrzymuje twoje. "
Potem dać sygnał do odwrotu, ze spuszczoną głową,
ale ostatnia w tej dziedzinie, jak generał
który walczył dobrze.
I jak zszedł z krętych schodach z
sąd: "A fine motłoch osłów i
cieląt tych paryżan! "mruknął między
zęby, "przychodzą, aby usłyszeć tajemnicy i
nie słuchać wcale!
Są pochłonięci przez każdego, Chopina
Trouillefou, przez kardynała, by Coppenole,
przez Quasimodo, przez diabła! ale Madame
Najświętszej Maryi Panny, w ogóle.
Gdybym wiedział, to bym wam ***
Mary, Ty ninnies!
I ja! przyjść, aby zobaczyć twarze i oto tylko
plecy! być poetą, i czerpania
Sukces aptekarz!
Prawdą jest, że Homerus błagał przez
Miast greckich, i że Naso zmarł na wygnaniu
wśród Moskali.
Ale może diabeł flay mnie, czy rozumiem
, co oznacza ich Esmeralda!
Co to jest to słowo, w pierwszej kolejności? -
"Tis egipskiej!"